Pretekstem do spotkania 22 lutego (czwartek) były wydane niedawno nakładem Biura Literackiego książki z twórczością Boba Dylana i Patti Smith w tłumaczeniu właśnie Filipa Łobodzińskiego. Autor przekładów czytał w trakcie niemal dwugodzinnego spotkania fragmenty poezji i prozy amerykańskich bardów, kilka utworów zaśpiewał, akompaniując sobie na ukulele, a w rozmowie z wydawcą Arturem Bursztą opowiadał o swoich spotkaniach z twórczością Dylana i Smith, a przed wszystkim wyborach i dylematach z nią związanych z przekładem.
Wydawnictwo Biuro Literackie zapewniło podczas spotkania możliwość zakupu książek, więc wszyscy mogli wrócić do domu z autografem Filipa Łobodzińskiego czy to w zbiorze poezji Dylana „Duszny kraj”, w jego powieści „Tarantula” albo w tomiku poetyckim Patti Smith „Tańczę boso”.
Komentarze (0)
Wysyłając komentarz akceptujesz regulamin serwisu. Zgodnie z art. 24 ust. 1 pkt 3 i 4 ustawy o ochronie danych osobowych, podanie danych jest dobrowolne, Użytkownikowi przysługuje prawo dostępu do treści swoich danych i ich poprawiania. Jak to zrobić dowiesz się w zakładce polityka prywatności.